Translation of "di idea" in English


How to use "di idea" in sentences:

Hai una cazzo di idea del perche' ti ho protetto?
Do you have a fucking clue how I protected you?
Questo è il tipo di idea radicale che abbiamo bisogno di analizzare se vogliamo avere una teoria della coscienza puramente riduzionista basata sul cervello.
That's the kind of radical idea that we need to explore if you want to have a purely reductionist brain-based theory of consciousness.
C'è qualcuno che abbia una cazzo di idea di come dirigere questa prigione?
Do any of you have a fucking clue as to how to run this prison?
Come mai il cambiamento di idea improvviso?
Why the sudden change of heart?
Beh, non ti ho chiesto quale cazzo di idea tu abbia.
Well, I didn't ask you what you fucking think.
Elegantone, tu non hai una cazzo di idea di dove sia il mio vialetto.
Suit, you got no fucking idea what my alley is.
Che razza di idea e' questa?
What kind of crazy idea is that?
E quel tizio non aveva un cazzo di idea di cosa sarebbe potuto succedere.
This guy has no fucking idea what's about to go down.
Che razza... di idea stupida e' mai questa?
What kind of... idiot, asinine idea is that?
Io continuo a preferire la mia, di idea.
Well, I still like my idea better.
Hai una cazzo di idea del danno di immagine che hai creato?
Do you have any fucking idea of the PR mess you've made?
Immagini desktop gratis, Potere di Idea.
Free desktop images - Power of intellect.
Immagini desktop gratis - Potere di Idea.
Free desktop images - Power of wisdom.
Sfondi gratis - Pensiero di Idea.
Free desktop images, Power of idea.
Chissa' se esiste un modo per testare questo tipo di idea...
I wonder if there's a way we could give the idea a trial run.
Ma se i tuoi cambi di idea repentini sono una delle cose di te che amo di piu'...
But your spinning head is one of the things that I love most about you.
Hai una cazzo di idea di quello che fai?
Any fucking idea what you are doing?
Nessuno ha mai una cazzo di idea di cosa parli, e di sicuro i tuoi consigli non mi servono, mai.
No one has a fucking clue what you are talking about, ever, and I definitely do not need your advice. Ever.
Che cacchio di idea vi siete fatti?
What the heck are you thinkin' happened here?
Questo spiega il tuo cambiamento di idea.
Well, this explains your change of heart.
Questo è un tipico esempio di idea orribile.
That is a really great example of a horrible idea.
Se hai una cazzo di idea migliore, sentiamola.
You got a better fuckin' idea, we'd love to hear it.
Hai fatto davvero tutto il possibile... per fargli cambiare una cazzo di idea per una volta e convincerlo... a riprendermi in casa?
Did everything in your power to get him to change his fucking narrow mind and take me back?
Senti, Vic, il morale della favola e' che sei in una posizione in cui molte persone verranno da te con una cazzo di idea brillante su come raddoppiare i tuoi soldi.
Look, Vic, the bottom line is you're in a position where so many people are gonna come at you with a brilliant fucking idea on how to double your cash.
Non ha una cazzo di idea, amico!
No idea! No fucking idea, mate!
Questa e' una cazzo di idea che capita una volta a generazione!
This isn't once of a generation holy shit idea.
"La gente mi contatta tutti i giorni con ogni genere di idea avventata.
"I'm approached by people every day with all manner of harebrained schemes.
Non avete nessuna cazzo di idea di quello che state facendo!
You have no fucking idea what you're doing!
Allora, il tipo non completa il suo incarico, e tu non hai un cazzo di idea di dove sia.
So the guy doesn't complete his assignment, and you have no fucking idea where he is.
Un re esiste in primo luogo sotto forma di idea, noi convinciamo la gente a credere nell'idea di te... e la possiamo far diventare realta'.
A king exists primarily as an idea. We persuade the people to believe in the idea of you, we can make it a reality.
Oddio, ma che razza di idea ha Barney del matrimonio?
My God! What the hell does Barney think marriage is going to be like, anyway?
Perciò che razza di idea è pensare di costruire città nuove di zecca in Honduras?
So what kind of an idea is it to think about building a brand new city in Honduras?
Che razza di idea è pensare di insistere affinché ogni famiglia possa poter scegliere tra diverse città in competizione per attirare nuovi residenti?
What kind of an idea is it to think about insisting that every family have a choice of several cities that are competing to attract new residents?
La prima è una specie di idea di ristabilimento, ed è in qualche modo intuitiva.
The first is sort of the restoration idea, and it's somewhat intuitive.
Com'è possibile che anche persone disagiate s'identifichino così fortemente nell'ideale di scegliere, in quel tipo di idea razionale di scelta in cui ci identifichiamo?
How come that even people who are poor very much still identify with the idea of choice, the kind of rational idea of choice which we embrace?
Era, direi, complessità compositiva e ho sentito che se dovevo realizzare ciò di cui avevo parlato, un palazzo per le scienze, doveva esserci una specie di idea generatrice... una specie di geometria generatrice.
It was, what I would say, compositional complexity, and I felt that if I had to fulfill what I talked about -- a building for science -- there had to be some kind of a generating idea, some kind of a generating geometry.
Richiederebbe una grande solidarietà e supporto dagli altri paesi, e richiederebbe il tipo di idea fantasiosa che abbiamo quando vogliamo progettare una stazione spaziale.
It would require great solidarity and support from other countries, and it would require the kind of imaginative idea that we bring together when we want to have a space station in the air.
Questo è il tipo di idea alla quale dovremmo pensare.
That is the kind of idea that we should be thinking about.
Procedendo da qui, velocemente, c'è una sorta di idea divertente per mostrarvi il punto di accesso e lo farò abbastanza rapidamente.
Moving on from here very quickly, there is kind of a playful idea, actually, to illustrate the point of access, and I'm going to go quite quickly on this one.
E pensammo che la sostenibilità sia diventata una sorta di idea neoprotestante di qualcosa che deve fare male per fare del bene.
And we thought, sustainability has grown into being this sort of neo-Protestant idea that it has to hurt in order to do good.
Qui vediamo che Galois comincia a sviluppare un linguaggio per vedere la sostanza delle cose invisibili, il tipo di idea astratta della simmetria che soggiace a questo oggetto fisico.
And here we see Galois starting to develop a language to see the substance of the things unseen, the sort of abstract idea of the symmetry underlying this physical object.
Vedete, a livello di idea, era una grande idea.
You see, at the level of a concept, it was a great concept.
sapete, solo una scintilla di idea e sviluppo non è sufficiente.
One more thing I want to talk about is, you know, just a spark of idea and development is not good enough.
Il problema è che la tecnologia digitale ha completamente sovvertito la logica di questa specifica espressione materiale rispetto al concetto di idea.
The problem is that digital technology has completely subverted the logic of this physically fixed, expression versus idea concept.
E in generale, avevo questa specie di idea che i poveri di questo mondo vivessero vite affrante da sofferenza e tristezza, devastazione, disperazione.
And in general, I got this sort of idea that the poor in the world lived lives that were wrought with suffering and sadness, devastation, hopelessness.
1.3699080944061s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?